Me and Beijing // 我和北京

Duration 时间:

12. June to 1. July 2010 // 2010 年 06 月 12 日至 07月 01 日

Opening 开幕式:

12. June 2010, 6 pm // 2010年06月12日 下午六点

Our desire knows no end - this city and I. As we madly rush to take everything from this city, she also tirelessly crushes the air from our souls. We are powerless to grasp those remnant fragments of memory, those forever disappearing landscapes, those once tranquil, simple days. Only with hungry, thirsty eyes, can we search for places swept aside. As awareness grasps hold and we click the shutter, we discover that she, like us, is lonely amidst the clamor, confused amidst the metamorphosis.

我和我生活的城市彼此欲壑难填。我们近乎疯狂地向这个城市索取物质的同时,它也在不断地压榨我们的精神空间。我无力抓住那些记忆中残存的碎片,那些在我面前永远消逝的风景,那些曾经平和宁静简单的日子。我用饥渴的双眼去找寻被忽视的风景,当我意识到并且按动快门的时候才发现这个城市和我一样,在喧嚣中孤独在蜕变中困惑。

 

Refreshing Beijing // 透过水源看北京

Duration 时间:

3. July to 5. August 2010 // 2010 年 7 月 3 日至 8月 5 日

Opening 开幕式:

3. July 2010, 6 pm // 2010年7月5日 下午六点

A photography exhibition exploring life in Beijing from a water perspective.
Beijing used to have hundreds of small rivers; they are almost all now dry. The area's groundwater table is dropping as water is extracted faster than it can be replenished. Meanwhile residents buy their drinking water from hundreds of shops. Efforts are now focused on conservation, recycling and the construction of a massive diversion project taking water from the Yangtze, over a thousand kilometres away, crossing the Yellow river to reach the arid North.

曾几何时,北京有数百条潺潺的河流;而今,它们大部分都已干涸了。与此同时,由于过度取用,北京的地下水位也在不断下降。在饮用水方面,越来越多的北京市民习惯饮用在水站购买的桶装矿泉水或者纯净水。近年来,政府把发展的目光放在了水源保护以及循环和节约用水。另外,为了缓解华北地区的缺水状况,滔滔的长江水,也由千里之外,穿越黄河河底,被引入了北方。